/ jueves 18 de mayo de 2023

Ante la falta de traductores, agentes del INM y la GN utilizan el teléfono

La falta de traductores complica que los migrantes de Asía y África puedan ser atendidos y eso los deja sin la oportunidad de comunicarse

A pesar de que en la frontera sur de México con Guatemala pasan personas de todos los contienes y de más de 103 países, el Instituto Nacional de Migración carece de traductores para atender a las personas en movilidad humana.

Durante un recorrido realizado en los puntos en donde el INM atiende a los migrantes de manera provisional se puede observar a los elementos de migración y la guardia nacional usando traductores en el teléfono.

Te puede interesar: Instalan filtros sobre la carretera costera, buscan detener a grupos de migrantes

La falta de traductores complica que los migrantes de Asía y África puedan ser atendidos y eso los deja sin la oportunidad de comunicarse o que las autoridades sepan lo que realmente quieren, tanto en el Centro de Atención Provisional y ahora en el punto de control de Viva México; en donde se están aglomerando los migrantes no se observa un solo traductor y los elementos federales batallan para entender que quieren los migrantes.

Diario del Sur trató de investigar con los agentes del INM y la GN si contaban con traductores para atender a los migrantes asiáticos y africanos, pero no dieron una respuesta.

Elementos de migración en Chiapas atienden a personas de todo el mundo / Foto: Manuel Núñez | Diario del Sur

Cabe destacar que las autoridades del INM dieron a conocer en días anteriores que en Tapachula atendieron a personas provenientes de los cinco continentes; destacando países como Kirguistán, Burkina Faso, Sri Lanka, Djibouti, Estonia, Islas Reunión y Eritrea, también han llegado de Ghana, Nigeria, Afganistán, Bangladesh, Burkina Faso, Eritrea, Etiopia, Mali, Sierra leona, Kazajistán, Guinea Bissau, Costa de Marfil, Zimbabue, Sri Lanka y Kirguistán.

En el caso de la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados, la dependencia federal únicamente cuenta con tres traductores en créole, francés e inglés para atender a los solicitantes de asilo en Chiapas, entidad que recibe 70% de esos procedimientos, fuentes de esa dependencia precisaron que no tiene traductores para personas de África y Asía pues son muy pocos los que solicitan asilo de esos países.

Precisó que hasta el momento sólo 13 personas de China han solicitado la protección internacional en las oficinas de Tapachula y usan los traductores a través del celular.

Recibe las noticias en tu WhatsApp, envía ALTA en este enlace

A pesar de que en la frontera sur de México con Guatemala pasan personas de todos los contienes y de más de 103 países, el Instituto Nacional de Migración carece de traductores para atender a las personas en movilidad humana.

Durante un recorrido realizado en los puntos en donde el INM atiende a los migrantes de manera provisional se puede observar a los elementos de migración y la guardia nacional usando traductores en el teléfono.

Te puede interesar: Instalan filtros sobre la carretera costera, buscan detener a grupos de migrantes

La falta de traductores complica que los migrantes de Asía y África puedan ser atendidos y eso los deja sin la oportunidad de comunicarse o que las autoridades sepan lo que realmente quieren, tanto en el Centro de Atención Provisional y ahora en el punto de control de Viva México; en donde se están aglomerando los migrantes no se observa un solo traductor y los elementos federales batallan para entender que quieren los migrantes.

Diario del Sur trató de investigar con los agentes del INM y la GN si contaban con traductores para atender a los migrantes asiáticos y africanos, pero no dieron una respuesta.

Elementos de migración en Chiapas atienden a personas de todo el mundo / Foto: Manuel Núñez | Diario del Sur

Cabe destacar que las autoridades del INM dieron a conocer en días anteriores que en Tapachula atendieron a personas provenientes de los cinco continentes; destacando países como Kirguistán, Burkina Faso, Sri Lanka, Djibouti, Estonia, Islas Reunión y Eritrea, también han llegado de Ghana, Nigeria, Afganistán, Bangladesh, Burkina Faso, Eritrea, Etiopia, Mali, Sierra leona, Kazajistán, Guinea Bissau, Costa de Marfil, Zimbabue, Sri Lanka y Kirguistán.

En el caso de la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados, la dependencia federal únicamente cuenta con tres traductores en créole, francés e inglés para atender a los solicitantes de asilo en Chiapas, entidad que recibe 70% de esos procedimientos, fuentes de esa dependencia precisaron que no tiene traductores para personas de África y Asía pues son muy pocos los que solicitan asilo de esos países.

Precisó que hasta el momento sólo 13 personas de China han solicitado la protección internacional en las oficinas de Tapachula y usan los traductores a través del celular.

Recibe las noticias en tu WhatsApp, envía ALTA en este enlace

Local

Productores denuncian abandono de legisladores chiapanecos ante afectaciones por lluvia

Los productores lamentan que los legisladores solo los buscan en tiempo de campañas

Policiaca

Motociclista fallece tras ser embestido por tráiler en tramo Cd. Hidalgo-Metapa

Paramédicos de Protección Civil Municipal acudieron al lugar, pero al revisar al motociclista confirmaron que ya no contaba con signos vitales

Local

Pronostican lluvias aisladas y fuertes vientos en Chiapas

Las autoridades recomiendan a la población extremar precauciones y asegurar estructuras ligeras

Local

Ola de violencia en Tapachula: ¿qué hacer ante una balacera?

Aunque se espera nunca estar en una situación así, es crucial conocer cómo actuar si ocurre

Local

¡Marimba y talento! Niños de Tapachula preservan la música tradicional

Jóvenes artistas preservan y difunden las tradiciones chiapanecas a través de la música